Bismillahirohmannirrohim
Afwan =
maaf.
Tafadhdhol=
silahkan (untuk umum
Tafadhdholy
= silahkan (untuk perempuan)
Mumtaz =
keren, bagus banget
Na'am = iya
Laa Addri =
tidak tahu
Syukron =
terima kasih
Zadanallah
ilman wa hirsha = smoga ALLAH manambah kita ilmu & semangat
Yassarallah/sahhalallah
lanal khaira haitsuma kunna = semoga ALLAH mudahkan kita dalam kebaikan
dimanapun berada
Allahummaghfir
lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin
Laqod
sodaqta = dengan sebenarnya
Ittaqillaah
haitsumma kunta = Bertaqwalah kamu keoada Allah dimanapun kamu berada
Allahul
musta'an = hanya ALLAH-lah tempat kita minta tolong
Barakallah
fikum = semoga ALLAH memberi kalian berkah
Wa iyyak =
sama-sama
Wa anta
kadzalik = begitu jg antum
Ayyul
khidmah = ada yg bisa dibantu ?
Nas-alullaha
asSalamah wal afiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan kebaikan
Jazakumullah
khayran = semoga ALLAH memmbalas kalian dengan lebih baik
Jazaakallahu
khayran = semoga ALLAH membalasmu (laki2) dengan lebih baik
Jazaakillahu
khayran = semoga ALLAH memmbalasmu (perempuan) dengan lebih baik
Allahumma
ajurny fi mushibaty wakhlufly khairan minha = ya ALLAH berilah pahala pada
musibahku dan gantikanlah dg yg lebih baik darinya.
Rahimakumullah
= smoga ALLAH merahmati kalian
Hafizhanallah
= semoga ALLAH menjaga kita
Hadaanallah
= semoga ALLAH memberikan kita petunjuk/hidayah.
Allahu
yahdik = semoga Allah memberimu petunjuk/hidayah
'ala rohatik
= 'ala kaifik = terserah anda...
(biasanya
digunakan dalam percakapan bebas atau lebih halusnya silahkan dikondisikan
saja..)
ana = y =
saya
anta = ka =
kamu laki2
anti = ki =
kamu prempuan
(maksudnya
==> kalau untuk kepada kamu laki2= kaifa haluka ? ; Kalau kepada kamu
perempuan : kaifa haluki?)
antum = kum
= kalian laki2
antunna =
kunn = kalian prempuan
huwa = hu =
dia laki2
hiya = ha =
dia prempuan ===
mazata'malu
? = apa yg sedang kamu kerjakan ?
mazata'maluna
? = apa yg sedang kalian kerjakan ?
ana
ata'allamu = saya sedang belajar
nahnu
nata'allamu = kami sedang belajar al idhofatu = sandaran
Afwan,
berhubung ada yang bertanya tentang arti kalimat2 umum dan sederhana dalam
bahasa Arab yang sering di gunakan di group ini, maka semoga artikel sederhana
(terjemahan bebas) ini bermanfaat.
- ana = saya
- anta = ka
= kamu laki2
- anti = ki
= kamu prempuan
- antum =
kum = kalian laki2
- antunna =
kunn = kalian prempuan
- huwa = hu
= dia laki2
- hiya = ha
= dia perempuan
- ya akhi =
wahai saudaraku (laki2)
- ya ukhti =
wahai saudaraku (perempuan)
- Akhi
fillah = saudaraku seiman (kepada Allah)
-
Jazaakallahu khayran = smoga ALLAH memmbalasmu dengan kebaikan.
-
Jazakumullah khayiran = smoga ALLAH memmbalas kalian dengan kebaikan
- Allahu
yahdik = Semoga Allah memberimu petunjuk
-
Rahimahullah = Semoga Allah merahmatinya
-
Rahimakumullah = smoga ALLAH mrahmati kalian
-
Hafizhanallah = smoga ALLAH menjaga kita
-
Hadaanallah = semoga ALLAH memberikan kita petunjuk.
- Afwan =
maaf
- Zadanallah
ilman wa hirshan = Semoga ALLAH manambah kita ilmu & smangat
- Yassarallah
/ sahhalallah lanal khaira haitsuma kunna = Semoga ALLAH mudahkan kita dalam
kebaikan dimanapun berada
-
Allahummaghfir lana wal muslimin = ya ALLAH ampunilah kami & kaum muslimin
- Allahul
musta'an = hanya ALLAH lah tempat kita minta tolong
- Barakallahu
fiik/kum = Semoga ALLAH memberi kalian berkah
- Wa
iyyak/kum = sama2
- Wa anta
kadzaalik = begitu jg antum
-
Nas-alullaha assalamah wal aafiah = kita memohon kepada ALLAH keselamatan dan
kebaikan
ana aidon =
aku juga
thoyyib =
baik lah..
laa ba'sa =
ga papa
mafi
mUsykila = ga masalah
sway-sway =
dikit²
contoh percakapan dalam bahasa arab
Arti Dalam Bahasa Indonesia
|
Ungkapan Bahasa Arab
|
Petugas Bandara :
Assalamu'alaikum
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : اَلسَّلاَمُ
عَلَيْكُمْ
|
Pelancong : Waalaikumsalam
|
اَلسَّائِحُ : وَعَلَيْكُمُ
السَّلاَمُ
|
Petugas Bandara :Selamat datang di Saudi
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : أَهْلاً
وَسَهْلاً بِكُمْ فِي السُّعُودِيَّةِ
|
Pelancong : terima kasih
|
اَلسَّائِحُ : شُكْرًا لَكُمْ
|
Petugas Bandara : Terima kasih kembali, apa kewarganegaraan anda?
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : عَفْوًا. مَا
جِنْسِيَّتُكَ ؟
|
Pelancong : Saya warga
Negara Indonesia
|
اَلسَّائِحُ : أَنَا إندونيسي.
|
Petugas Bandara : Mohon paspor anda
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : جَوَازَ
السَّفَرِ مِنْ فَضْلِكَ.
|
Pelancong : silahkan
|
اَلسَّائِحُ : تَفَضَّلْ
|
Petugas Bandara : Berapa nomor penerbangannya ?
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : مَا هُوَ
رَقْمُ الرِّحْلَةِ ؟
|
Pelancong : Nomor
penerbangannya 123 (seratus dua puluh tiga) Saudi air ways
|
اَلسَّائِحُ : رَقْمُ الرِّحْلَةِ
123 [ مِئَةٌ وَثَلاَثَةٌ وَعِشْرُونَ ] الْخُطُوطُ السُّعُودِيَّةُ.
|
Petugas Bandara : Apakah anda membawa koper
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : هَلْ مَعَكَ
حَقَائِبُ ؟
|
Saya membawa tiga koper
|
اَلسَّائِحُ : مَعِي ثَلاَثُ
حَقَائِبُ.
|
Petugas Bandara : Mungkinkah anda membuka koper-koper ini?
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : هَلاَّ
تَكَرَّمْتَ بِفَتْحِ هَذِهِ الْحَقِيبَةِ ؟
|
Pelancong : Dengan senang
hati
|
اَلسَّائِحُ : نَعَمْ، بِكُلِّ
سُرُورٍ.
|
Petugas Bandara : Terima
kasih atas kerjasamanya, kami berharap anda senang tinggal di Saudi
|
مُوَظَّف الْمَطَارِ : شُكْرًا
عَلَى تَعَاوُنِكُمْ. نَرْجُو لَكُمْ إِقَامَةً سَعِيدَةً .
|
Pelancong : Terima kasih
banyak
|
اَلسَّائِحُ : شُكْرًا جَزِيلاً.
|
Tidak ada komentar:
Posting Komentar