visitors ^^

free web counter

Kamis, 19 September 2013

BELAJAR BAHASA THAILAND




Bismillah ...
sekarang saya mau posting bahasa thailand sehari-hari buat para pemula. Disimak yaaahh ....

1. Sawadee (krab/kah) = Hallo/ Salam sejahtera
2. Sabai di mai? = Apa kabar?
3. Sabai di (krab/kah) = Kabar baik
4. Khob khun (krab/kah) = Terima kasih
5. Yin dee / Mai pen rai = Sama-sama , tidak masalah
6. Chai = Ya
7. Mai chai = Tidak
8. Arun sawad = Selamat pagi
9. Ratree sawad = Selamat malam
10. Khun chue arai? = Siapa namamu?
11. (Pom/chan) chue....(nama) = Nama saya....(nama)
12. Khun na rak maak = Kamu lucu sekali
13. Khun suay maak = Kamu cantik sekali
14. (Pom/chan) chawp khun = Aku suka kamu
15. (Pom/chan) kitteung khun = Aku rindu kamu




Fitur nenonjol dari Sistem Umum Kerajaan Thai meliputi:
  • menggunakan hanya huruf yang tidak dimodifikasi dari huruf Latin (tanpa diakritik)
  • mengeja semua vokal dan diftong hanya menggunakan huruf vokal: ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u›
    • huruf tunggal ‹a›, ‹e›, ‹i›, ‹o›, ‹u› adalah vokal sederhana dengan bobot yang sama dengan IPA (International Phonetic Alphabet)
    • Dwihuruf yang diikuti huruf ‹e› adalah huruf vokal sederhana, diwakilkan dalam IPA dengan ligatur: ‹ae›, ‹oe›, ‹ue› yang masing-masing terdengar seperti /æ, œ, ɯ/ secara berurutan
    • Dwihuruf yang diikuti huruf ‹a›, ‹i›, ‹o› adalah diftong, ditunjukkan dengan /a, j, w/ masing-masing di dalam IPA
  • menggunakan konsonan seperti dalam IPA, kecuali:
    • Dwihuruf dengan ‹h› (‹ph›, ‹th›, ‹kh›) adalah konsonan yang mengalami aspirasi /pʰ, tʰ, kʰ/, untuk membedakan mereka dengan ‹p›, ‹t›, ‹k› yang tidak mengalami aspirasi
    • menggunakan ‹ng› for /ŋ/, seperti dalam bahasa Inggris
    • menggunakan ‹ch› for /tɕʰ/ dan /tɕ/, keduanya tidak terdapat dalam bahasa Inggris
    • menggunakan ‹y› for /j/, seperti dalam bahasa Inggris
    • perhatikan bahwa transkripsi konsonan di posisi akhir adalah menurut pengucapan, bukan menurut ortografi Thai.



Sistem umum Kerajaan Thai ini telah dikritik tidak cukup bagus dalam membantu mempelajari bahasa Thai, terutama karena kekurangan-kekurangan sebagai berikut:
  • Sistem ini tidak menunjukkan nada bahasa yang benar dalam bahasa Thai.
  • Sistem ini tidak menunjukkan perbedaan panjang vokal yang benar dalam bahasa Thai.
  • Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹ch› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /tɕ/ dan IPA /tɕʰ/ (lihat tabel di bawah ini).
  • Dalam perspektif bahasa Inggris, cara menulis ‹o› tidak menunjukkan perbedaan antara IPA /ɔ/ dan IPA /o/ (lihat tabel di bawah ini).

Aksara 1
Aksara 2
Transkripsi umum
Thai
IPA
Deskripsi
Inggris
Thai
IPA
Deskripsi
Inggris
ch
seperti ‹ty› dalam "let you"
, ,
tɕʰ
alveo- yang diaspirasi
afrikat palatal
seperti ‹ch› dalam "check"
o
, –
o
akhiran tertutup
bulat pendek
seperti ‹oa› dalam "boat"
าะ
ɔ
akhiran terbuka
bulat pendek
seperti ‹aw› dalam "raw", tapi lebih pendek
akhiran tertutup
bulat panjang
like ‹oa› in "moan"
ɔː
akhiran terbuka
bulat panjang
seperti ‹aw› dalam "raw"

Tabel transkripsi

Untuk konsonan, transkripsi ini berbeda tergantung pada lokasi dalam suku kata. Pada bagian tabel vokal sebuah tanda pisah ("–") menunjukkan posisi relatif dari konsonan awal milik vokal tersebut.
Konsonan

Vokal
Aksara
Posisi awal
Posisi akhir
k
k
kh
k
kh
k
kh
k
kh
k
kh
k
ng
ng
ch
t
ch
-
ch
t
s
t
ch
-
y
n
d
t
t
t
th
t
th
t
th
t
n
n
d
t
t
t
th
t
th
t
th
t
n
n
b
p
p
p
ph
-
f
-
ph
p
f
p
ph
p
m
m
y
-
r
n
rue, ri, roe
-
ฤๅ
rue
-
l
n
lue
-
ฦๅ
lue
-
w
-
s
t
s
t
s
t
h
-
l
n
h
-



Alhamdulillah ....
Skian yaa,,, smoga bermanfaattt ^^

1 komentar:

  1. Saya sagat berterima kasi atas
    Bantuan KYAI MAULANA kemarin
    Saya dikasi nmr 4d & 6d dan saya mendapat kan hasil togel (457,000,000 juta)karna bantuanya saya bisah bayar hutan dan buka usaha kecil kecilan,jika anda mau di bantu seperti saya silahkam hbg
    (KYAI MAULAN ) DI NMR
    ( 085-210-001-377 )
    atau Atau klik disini

    BalasHapus